영화 속 영어
최근 (또) 보고 있는 영화가 있습니다.
To All the Boys I've Loved Before(내가 사랑했던 모든 남자들에게)라는 미국 하이틴 영화입니다!
평소 하이틴 영화를 매우 좋아하는데 이 영화는 무려 3편까지 나와 있어서 정주행 하기 딱 좋거든요~
아래 넷플릭스에 나와있는 official trailer 첨부합니다!
"기대하지 마!" 영어로?

이 영화에서 나온 표현을 통해 알아보고자 합니다.
누군가가 "기대하지 마!"가 영어로 무엇인가요?라고 물어오면
어떤 표현이 생각나시나요?
expect? anticipate? hope? 이런 단어들이 사전적 의미로 '기대하다'로 나옵니다.
이 단어들에 Don't만 붙이면 되는 걸까요?!
이 영화에서는 이런 표현이 나옵니다.
"Don't hold your breath!"
'숨을 참다'라는 의미만으로 알고 계신 분 많을 것 같아요. 이것도 맞지만 "기대하지 마"라고 할 때도 쓰인답니다~ 영화에 나온 대화문을 써 볼게요.
Peter: You don't have to give me an answer now, just think about it, okay?
(지금 답을 바로 안줘도 돼. 그냥 생각해봐, 알겠지?
Lara: Yep. Don't hold your breath.
그래. 기대하지는 마.
예문
다른 예문으로 더 공부해 볼까요~?
1)
A: He might visit us this year.
(올해 그가 우리를 방문할지도 몰라.)
B: Don't hold your breath. He's super busy.
(기대하지 마. 그는 엄청 바쁘잖아.)
2)
A: She promised to buy everything we need.
(그녀가 우리가 필요한 것들을 다 사 온다고 약속했어.)
B: Don't hold your breath, though.
(그래도 기대는 하지 마.)
지금까지 "기대하지 마"를 영어로 알아봤습니다.
영화는 매우 매우 추천합니다!
(유치함 주의..^^)
'Daily English (생활영어) 한 스푼' 카테고리의 다른 글
'Speak of the devil,' Easier said than done' 뜻~? (19) | 2021.12.19 |
---|---|
'꿈 깨!' 영어로~? (7) | 2021.12.19 |
'위드 코로나'가 콩글리시? 코로나 관련 영어 알아보기 (13) | 2021.12.07 |
비행기 화장실 문 occupied, vacant 뜻?! (4) | 2021.12.03 |
Life is just a bowl of cherries 뜻, 예문 (8) | 2021.11.20 |
댓글